05. MARTINE à l'école
renommé ... Vive la rentrée (à la sortie du 34éme livre titré "à l'école" en 1984)
05. MARTINE à l'école
renommé ... Vive la rentrée (à la sortie du 34éme livre titré "à l'école" en 1984)
Cette toute première version de Martine à l’école a déjà fait l’objet d’un fac-similé. Le voici réédité, sous le titre « Vive la rentrée », au même format que les autres albums de manière à permettre aux lecteurs de posséder la série complète. Avec Martine, en route pour de délicieux moments de rêve et de détente… de ceux qui laissent la nostalgie
Date de parution : 1957
Les personnages de l'histoire :
Martine
Jean
Patapouf
Le meunier (Monsieur Martin)
Le chat (Moustache)
La maîtresse
Marie-Claire (Clara)
Annie
Michel et Bernard
(Arthur et Antoine)
Pierrot (Léon), le fils du boulanger
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
Atlas
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
Collection mes premiers Martine
Collection mes premières histoires
Les 17 traductions étrangères
En Arabe :
"تولين، مرحباً بالمدرسة"
En Chinois:
"玛蒂娜 去上學"
En Coréen :
"공부가 참 재미있어요"
En Croate :
"Martita u školi"
En Danois :
"Mimi i skolen"
En Espagnol :
"Martita va a la escuela"
En Grec :
"Η Λιλίκα στο σχολείο"
En Hébreu :
"מרים בבית הספר"
En Hongrois :
"Marika az iskolában"
En Islandais :
"Margrét fer í skóla"
En Néerlandais :
"Tiny terug naar school"
En Portugais :
"Anita regressa à escola"
En Russe :
Маруся в школе
"Martine en vacances" (2 titres)
En Serbe :
"Маја у школи"
En Slovène :
"Marinka v šoli"
En Suédois :
"Mimmi i skolan"
En Turc :
"Ayşegül – Yaşasın Okul Açılıyor"