24. MARTINE fait la cuisine
24. MARTINE fait la cuisine
Martine a reçu de sa marraine un livre de cuisine. Les crêpes, le pain perdu, l’œuf à la coque, la mousse au chocolat, les confitures… Martine est un vrai cordon-bleu ! Des recettes simples et délicieuses à réaliser chez soi…
Date de parution : 1974
Les personnages de l'histoire :
Martine
Moustache
Maman
Patapouf
Alain (Paul)
Jean
Grand-mère
Grand-père
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
Atlas
Atlas
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
Collection ma mini-bibliothèque
Collection mes premières histoires
Les 24 traductions étrangères
En Albanais :
"Zana gjellëbërëse"
En Albanais :
"Martina gatuan " (avec 5 titres)
En Allemand :
"Steffi lernt kochen"
En Allemand :
"Martina lernt kochen"
En Anglais (UK) :
"Mary learns to cook"
En Anglais (UK) :
"Debbie learns to cook"
En Anglais (Inde) :
"Martine learns to cook"
En Arabe :
"تولين تعد الطعام"
En Chinois:
"玛蒂娜 学烧菜"
En Coréen :
"나도 이제 꼬마 요리사예요"
En Croate :
"Maja uči kuhati"
En Espagnol :
"Martita en la cocina"
En Espagnol :
"Carolina aprende a cocinar"
En Finnois :
"Martine mestarikokki"
En Grec :
"Η Μαρίλη μαγειρεύει"
En Hongrois :
"Marika főzni tanul"
En Indonesien :
"Tini belajar memasak"
En Islandais :
"Margrét lærir að matbúa"
En Italien :
"La piccolo cuoca"
En Japonais :
"マルチーヌりょうりのべんきょう"
En Néerlandais :
"Tiny in de keuken"
En Polonais :
"Martynka w kuchni"
En Portugais :
"Anita na cozinha"
En Portugais :
"Martine é cozinheira"
En Russe :
Маруся помогает маме
"Martine aide sa mère" 2 titres
En Serbe :
"Маја куварица "
En Slovaque :
"Martinka varí" (avec 5 titres)
En Slovène :
"Marinka kuha"
En Tchèque :
"Martinka se učí vařit"
En Turc :
"Ayşegül mutfakta"