58. MARTINE et un chien du tonnerre
renommé ... Drôle de chien
58. MARTINE et un chien du tonnerre
renommé ... Drôle de chien
En jouant avec le cerf-volant de tante Lucie, Martine, Jean et le petit Alain se font surprendre par un violent orage. Pour se mettre à l’abri, ils se précipitent sous un arbre à la taille imposante, mais un gros chien survient d’on ne sait où. Il aboie très fort et semble bien peu commode. Apeurés, les enfants abandonnent leur « arbre refuge » et se rendent à la ferme voisine.La fermière les accueille et prévient aussitôt tante Lucie, qui les cherche partout… Elle leur fait visiter les étables, histoire de patienter et de les rassurer. Mais voilà que réapparaît le chien de tout à l’heure. Persuadé d’être poursuivi par un bête malfaisante, Jean se saisit d’un balai et le chasse. Arrête, lui dit la fermière. C’est Roucky, notre chien. Il ne vous fera rien. À peine a-t-elle dit cela que tante Lucie arrive, toute inquiète. L’arbre sous lequel les enfants voulaient se réfugier est tombé, foudroyé. Le chien l’avait-il pressentit ? Sans doute, dit la fermière. Ces animaux connaissent la nature mieux que nous. Leur instinct les guide et même s’ils ne parlent pas, ils ont beaucoup à nous apprendre
Date de parution : 2008
Les personnages de l'histoire :
Martine
Jean
Alain (Paul)
Le fermier
La fermière
Rouky
Tante Lucie (Tante Flo)
Patapouf
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
Les 9 traductions étrangères
En Bulgare :
"Марти и кучето в бурята"
En Chinois:
" 玛蒂娜 雨中遇险 "
En Coréen:
"동물과 친구처럼 지내요"
En Hongrois :
"Márti és a félelmetes kutya"
En Néerlandais :
"Tiny on Rocky"
En Polonais :
"Martynka i pies Bohater"
En Portugais :
"Anita e o cão corajoso"
En Portugais :
"Martine e o cão extraordinário"
En Russe :
Маруся подружка всех зверят
("Martine, l'amie de tous les animaux" )
Edition avec 2 titres
En Turc :
"Ayşegül – Akıllı Köpek"