60. MARTINE et le prince mystérieux
60. MARTINE et le prince mystérieux
Voilà Martine et son fidèle ami Patapouf dans la merveilleuse cité italienne de Venise. Patapouf a été choisi pour jouer le rôle du compagnon d’Arlequin dans un film ; il se prend pour une véritable star de cinéma ! Les prises de vue sont longues, pendant la pause, Martine sort prendre l’air au bord de l’eau lorsqu’elle entend une voix… « Je suis le dernier prince de Venise » lui annonce le jeune garçon qui l’a appelé, mais il est poursuivit ! Vite, les deux enfants se lancent dans une folle course parmi les ponts et les canaux, les escaliers et les colonnes de marbres… Quel danger menace ce prince si mystérieux ? Martine, dans sa robe de princesse et au milieu de ce décor enchanteur, ne sait plus où donner de la tête…
Date de parution : 2010
Les personnages de l'histoire :
Martine
Patapouf
Le personnage Arlequin
Le prince mystérieux Pepino
Luigi, le gondolier, frère de Pepino
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
Collection ma mini-bibliothèque
Les 10 traductions étrangères
En Albanais : (dans 1 recueil de 5 histoires)
"Martina dhe princi misterioz"
En Chinois :
" 玛蒂娜和神秘王子 "
En Coréen :
" 신비스런 왕자와 만나요 "
En italien :
"Martina al Carnevale di Venezia"
En Néerlandais :
" Tiny en de geheimzinnige prins"
En Polonais :
" Martynka i tajemniczy książę "
En Portugais :
" Anita e o príncipe misterioso "
En Portugais :
" Martine e o príncipe misterioso "
En Russe :
(recueil de 2 histoires sous le titre Martine, petite princesse)
En Slovène:
"Marinka in skivnostni kraljevič"
En Turc :
" Ayşegül – Gizemli Prensle "