31. MARTINE et l'âne Cadichon
renommé ... et le petit âne
31. MARTINE et l'âne Cadichon
renommé ... et le petit âne
Le père Julien s’est cassé la jambe, c’est Martine qui va prendre soin de son âne Cadichon. Elle l’emmène chez le fermier et l’installe dans l’étable, mais Cadichon fait des siennes. Capricieux et têtus, les ânes ne sont pas faciles à vivre mais ils ont bons cœur et finissent par se laisser apprivoiser…
Date de parution : 1981
Les personnages de l'histoire :
Martine
Jean
Patapouf
Cadichon
Le père Julien (Monsieur Julien)
Le fermier
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
Atlas
"Je commence à lire"
"Je commence à lire"
Collection Mes premiers Martine
Collection Mes premiers Martine
Les 16 traductions étrangères
En Albanais :
"Zana dhe gomari"
En Albanais :
"Martina dhe gomari Kadishon" (avec 5 titres)
En Anglais (UK) :
"Martine and Neddy"
En Anglais (Inde) :
"Martine and Wilbur the donkey"
En Arabe :
"تتولين و الحمار كدوش"
En Bulgare :
"Марти и малкото магаренце"
En Chinois:
"玛蒂娜 和小毛驢"
En Coréen :
"고집스러운 당나귀 카디숑 돌보기"
En Croate :
"Maja I magarence"
En Grec :
"Η Μαρίλη και ο γαϊδαράκος"
En Hongrois :
"Marika és Kisfüles, a csacsi"
En Hongrois :
"Márti meg a makacs csacsi"
En Indonésien :
"Tini dan keledai bandel"
En Italien :
"L'asinello disubbidiente"
En Italien :
"Martina e l'asinello Ciuchino"
En Néerlandais :
"Tiny en Bruintje, de ezel"
En Polonais :
"Martynka i osiołek wesołek"
En Portugais :
"Anita e a burrito"
En Portugais :
"Martine e a burrito"
En Roumain :
"Andreea şi măgăruşul"
En Serbe :
"Маја и магарци"
En Slovaque :
"Martinka a somárik Huncút" (avec 5 titres)
En Slovène :
"Marinka in osliček"
En Tchèque :
"Martinka a oslík Ušáček"
En Thaï/Anglais:
" มาร์ทีนกับลาหัวดื้อ/Martine and Neddy"
En Turc :
"Ayşegül - Arkadaşım Karakaçan"
En Ukrainien :
" Мартіна та горобчик"