26. MARTINE est malade
26. MARTINE est malade
Martine va passer quelques jours à la campagne chez sa tante Lucie. Avec Christophe, le garçon du fermier, les activités ne manquent pas : repeindre le pigeonnier, aller à la pêche aux grenouilles et se balader dans la montagne. Quelle chance ! Martine va pouvoir enrichir son herbier d’une multitude de nouvelles plantes. Chez tante Lucie, on ne s’ennuie jamais !
Date de parution : 1976
Les personnages de l'histoire :
Martine
Patapouf
Maman
Moustache
Le docteur
Grand-père
Papa
Tante Lucie
Les éditions au fil du temps :
Les éditions spéciales
Atlas
Atlas
"Je commence à lire"
"Je commence à lire" livre animé
"Je commence à lire"
Collection mes premiers Martine
Les 20 traductions étrangères
En Albanais :
"Martina është e sëmurë" (avec 5 titres)
En Anglais (UK) :
"Debbie's dream"
En Anglais (Inde) :
"Martine gets sick"
En Arabe (Emirats) :
" تولين مريضة"
En Arabe (Liban) :
"نسرين مريضة"
En Chinois:
"玛蒂娜 生病了"
En Coréen :
"콜록 콜록, 감기에 걸렸어요!"
En Croate :
"Maja je bolesna"
En Grec :
"Η ΛΙΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΩΣΤΗ "
En Hongrois :
"Marika beteg"
En Hongrois :
"Márti megbetegszik"
En Indonesien :
" Tini sakit "
En Irlandais :
"Máirín Thinn"
En Islandais :
"Margrét litla er lasin"
En Japonais :
"マルチーヌかぜをひ"
En Néerlandais :
"Tiny is ziek"
En Polonais :
"Martynka jest chora"
En Portugais :
"Anita está doente"
En Portugais :
"Martine está doente"
En Serbe :
"Маја је болесна"
En Slovaque :
"Martinka je chorá" (avec 5 titres)
En Slovène :
"Marinka bolnišnici"
En Tchèque :
"Martinka je nemocná" (avec 8 titres)
En Turc :
"Ayşegül – Hasta yatağinda"